Пятница, 03.05.2024, 17:13:29

Главная » Статьи » Разное » Разное

МЕДВЕД
  • Аффтар — автор текста, см. Аффтар выпей йаду .
  • Ахтунг! ( нем. Achtung — внимание) ( сокр. от Ахтунг! В каментах пидоры! , реже: Ахтунги! Пи! ) — призыв к другим комментаторам обратить внимание, что в тексте или в комментариях к нему имеется намёк на гомосексуальную ориентацию комментирующих текст. Гомосексуалисты — главный объект ненависти падонков. В переносном смысле — любое нестандартное явление, оцениваемое негативно, например: «В той теме было много ахтунга (то есть мата, оффтопика и т. п.), потому и удалили».
  • Албанский — принятое среди падонков название их языка. Начало использоваться после истории с американцем, который спутал русский язык и албанский.
  • АПВС? — «А почему вы спрашиваете?»
  • Аццкий — хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг , Аццкий сотона .
  • Ахз - «А хуй зна(ю)ет».
  • Ахуеть, дайте две — удивление. Также употребляется как синоним Аффтар, пеши исчо (см.)
  • Аффтар жжот — одобрение; один из самых распространённых штампов. см. «Жжош»
  • Аффтар песши исчо — одобрение или наоборот - издёвка над написавшим.
  • Аффтар выпей йаду — неодобрение.
  • Аффтар убей сибя ап стену (варианты: «…с разбегу», «…ап угол» и т. д.) — выражение крайней недоброжелательности к написанному автором.

Б

  • Баян (син. Мурза) — неодобрение, намёк, что шутка уже всем известна. Встречаются также модификации бойан и «канацкий (канадский) баян». Выражение происходит от анекдота «Хоронили тещу, порвали два баяна», опубликованного на сайте anekdot.ru 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты , вместо основного раздела, после чего он был многократно рассказан читателями, попадая в рубрику Повторные анекдоты . В дальнейшем анекдот регулярно появлялся как на сайте anekdot.ru , так и на других сайтах. Так же в игре домино баяном называют фишку дубль-шесть. От «баяна» происходит «баянист» — человек, неоднократно рассказывавший баяны. Выражение "Канада" происходит от истории "Дневник канадского эмигранта" (регулярно всплывает на форумах, особенно mstu.humor)
  • Беспесды — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др. Часто сокращается как «б/п».
  • Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
  • Бугага — смех (от англ. Bwa-ha-ha ).

В

  • В Бабруйск, жывотное! — («ф Бабруйск, жывотнайе») — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от цитаты в «Золотом телёнке» Ильфа и Петрова: «При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом»
  • В газенваген — в газовую камеру. Недовольство автором и/или его статьей. См. также В Бабруйск, жывотное! .
  • В мемориз — ( англ. memories — воспоминания). Появилось в среде пользователей Livejournal. Запоминающийся криатифф (см. ниже). Хочется читать ещё и ещё, пока не надоест. Настолько круто сказано, что у читающего возникает непреодолимое желание запомнить фразу/статью, сохранить её и время от времени перечитывать.
  • В топку! — см. «Фтопку!».
  • Вентилятор — болельщик. Получило популярность после оставленного сообщения на российском форуме мирового хоккейного чемпионата пользователем joecanadian, который, воспользовавшись онлайновым переводчиком, пытался донести до российских фанов приветствие на английском языке «Hello to Russian fans», в переводе которое звучало «Здравствуйте к русским вентиляторам». Пример: Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?

Г

  • Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки.
  • Гламурно (син. Гламурненько, Кошерно, Брутально, Ампетично)( англ. glamour — очаровательно) — красиво, шикарно.
  • Гатично (син. Готичненько,Гатишшна, Готично) — хорошо, необычно. Также часто указывает на то, что в тексте есть элементы чёрного юмора. Родилось после травли одной девушки - она в своем журнале без меры восхищалась готами.
  • Гагабу — см. Бугага
  • Гаго ты? - Встречный вопрос на бессмысленную фразу в комментариях.

Д

  • Дрочер — онанист, см. также кибердрочер , дрон , дорк . Происходит из сленга «адалтщиков» — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.
  • Дык! (син. Йопт! ) — выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений.

Е

  • Ептить — см. Итить .
  • Ёбанарот — искажённое «Ёбаный в рот». Выражает изумление или используется как ругательство.
  • Ёбань (йобань) — см. КГ/АМ .

Ж

  • Жесть — тяжело смотреть на это / читать об этом; часто используется при коментировании фотографий с травмами, кровью.
  • Жжош — одобрение качества креатива. Признание автора мастером культуры (в рамках комментируемого креатива). Постепенно трансформировалось из « зажигать », то есть делать что-то веселое, радостное и яркое (« Зажигать на дискотеке »).
  • Жосско — искаженное «жестко». 1) жестоко (« Жосско отпижжэн »); 2) сильно, крепко (« Жосско фставляет »); 3) строго (« Када я гаварю жосско — миня даже паследние тупыйе кастрюли слушаюцца »)

З

  • Зачот(Аффтор, зачот) — одобрение качества.
  • Зочем ви тrавите — Выражает нежелание автора смеяться над текстом/комментариями при «невозможности» это сделать. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO, и в оригинале звучит как «Зочем ви тrавите пейсателя?»
  • Зутулый штудент — лицо, падкое на самоубийства. Возможно, восходит к роману Б. Акунина "Азазель"

И

  • И ниибёт — заключительная фраза в камменте (см), означающая то, что написавший не расположен дискутировать. Как вариант — «и нииПёт».
  • ИннаХ (вариант — Дитынах , Инна ) — сокращение фразы «иди на …».
  • Итить — выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе .
  • Йопта! — сокр. от «Ёб твою мать!».
  • Ипацца — заниматься сексом, долго возиться с настройкой чего-либо. Производная от глагола «ебаться». Пример: Смотрю, а они ипуццо!

К

  • Кагдила? — искаженно от «как дела?» — выражение заинтересованности в беседе.
  • Каммент — комментарий.
  • Картинки не грузяццо — выражение разочарования, обиды и возмущения. Хотя часто используется в прямом значении и означает, что отписавший каммент по каким-либо причинам (ошибка сервера, настройка прокси, неверный URL) не может увидеть приаттаченные к посту картинки.
  • КГ/АМ. — «криатифф гавно — афтар мудаг». Позднее появилась альтернативная расшифровка «креатифф гламур (также „гениален“) — афтар маладец», однако, не получившая популярности. А вот «креатив гениальный — автор молодец» используется довольно часто. Есть так же вариант «криатифф гламурен — но аффтар фсе равно мудаг»
  • Кибердрочер Дрочер , пользующий содержимое Интернета в качестве сексуального Фетиша.
  • Кисакуку — приветствие с оттенком иронии и снисходительности
  • Криатифф — искажённое от «креатив» (от англ. creative - созидательный, творческий). Интеллектуальная собственность аффтара (обычно текст, выносимый на критику).
  • Кросафчег — восхищение оппонентом. Вариант — кросавчег. Породило немало слов со сходным окончанием для различных контекстов, например Омириканчег , вадитильчег , муссыкантечег , cоучаснег . Иногда применяется в гомосексуальном контексте .

М

  • Медалько за гатичность — одобрение чьего-либо мнения, обычно пишется в качестве комментария к понравившемуся рассказу или рисунку. Также «медалько» можно вручить «за гламурность», «за кошерность» и прочие качества.
  • Медвед (иногда митветь, медветь) — искаженное в рифму с «преведом» слово «медведь», имеется в виду тот самый медведь с картины Bear Surprise (автор John Lurie).
  • Морозиш — от выражения «сморозить чего либо» — сказать нелепость, чепуху, бред. (противоположность слова «ЖЖош», см.)
  • Моск (также «мосх») — мозг, ум.

Н

  • Ниасилил — текст слишком длинный, и его трудно дочитать до конца. (Варианты: Ниасилил патамушта стихи , Ниасилил патамушта многабукафф , Ниасилил патамушта Ваина и мир ).
  • Ниибаццо — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д.
  • Ниипёт! — искажённое «Не ебёт», то есть «всё равно».
  • Низачот! (вариант — Напиристачунах! ) — выражение оцЕнки, противоположной Зачот у; см. Афтар выпей йаду! .
  • Нипадеццки (пример: «Аффтар жжот нипадеццки», «Вставляет нипадеццки» и т. д.) — добавляется для усиления выражения.
  • Нубляващще! — выражение восторга, огорчения или удивления.
  • нюсэ - (от NYSE - New York Stock Exchange) перспективная работа, ради которой приходится отказываться от развлечений.

О

  • Отчот (вариант — Атчот ) — креатив, повествующий о посещении падонком какого-то мероприятия, например, падоначьей тусы.
  • Обоссака (вариант — Абассака!!! ) — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
  • Отжыг — хорошая шутка, вечеринка падонков.

П

  • Падонак! (вариант — Падонаг ) — сообщение автору, что своими действиями, которые он описал в креативе, или же выраженными там мыслями он показал, что вправе называться «настаящим падонком».
  • Пацтулом , Пацтолом — читатель упал от смеха со стула. Другая форма употребления: Валялсо пацтулом , Испадстала .
  • Пля, Мля, Тля -более мягкая форма слова"бля"
  • Пелотка — 1) внешние женские половые органы; 2) женщина.
  • Пендостан (вариант — Пендосия ) — Соединённые Штаты Америки . См. пиндос .
  • Первонах — тот, кто оставил «первый нах» в качестве первого комментария.
  • Песатель — тот, кто пишет креатиффы. Некоторые дифференцируют слова «песатель» и «хуятор», определяя «хуятора» как того, кто пишет креатиффы вообще, а «песателя» — как того, кто пишет хорошие креатиффы. Вариант — Пейсатель применяется, когда ставится цель акцентировать склонность к материальным благам в ущерб творческому процессу.
  • Песда — см. Пелотка .
  • Пицот минут — (от «пятьсот минут») 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).
  • Плакалъ! — (син. Рыдалъ , в частности «яплакалЪ») — комментатор рыдал и плакал от смеха, читая креатив.
  • ПНХ — аббревиатура фразы «пошёл на хуй».
  • Подрочил, спасибо! — см. Спасиба падрачил .
  • Покер - выражение одобрения какому-либо увлечению собеседника, которое не практикуется самим автором.
  • Превед! — приветствие, искажённое «привет». Получило популярность после распространившейся в рунете репродукции картины «Bear Surprise» Джона Лурье (John Lurie). На этой картинке был изображён медведь, который застал туристов, занимающихся сексом, и поприветствовал их (в оригинале медведь говорит « Surprise! »). Историю слова см. в публикации ЭФФЕКТ «ПРЕВЕД». Журнал «Я» и Полный превед . Также был введен новый смайлег Y либо \о/ — медвед, который приветственно раскинул лапы с криком «ПРЕВЕД!»
  • Пруцца — от чего-то получают удовольствие.
  • ПТНБгг — аббревиатура фразы «Пошёл бы ты нахуй бугога».
  • ПЕсТато — слово обозначающее восхищение чем-либо, кем-либо(ПЕсТатыЙ(айА)).

Р

  • Раскас (вариант: Роскас ) - рассказ. Например: Раскас жызниный!
  • Ржунимагу (варианты: Ржуизпацтула , Ржалнимог , Ржалнимогпацтулам ) — комментарий, свидетельствующий, что текст показался комментатору крайне смешным, но креатив требует доработки.

См. также Пацтулом (вариант: Пацталом (ржунимагу упалпацтол) - креатив не только крайне смешон,но и не нуждается ни в каких доработках.)

  • Рисурс — употребляется, обычно на Udaff.com, как собственно обозначение сайта. Пример: Пидараф на рисурсе будут убивать.
  • Респектъ — Выражение полного взаимопонимания с автором.

С

  • Cлиф защщитан — Констатация поражения оппонента.
  • Сотона — сатана, мастер своего дела. Положительный отзыв. Пример: Аффтар — аццкий сотона ! .
  • Спасиба падрачил — Информация вызвала положительные эмоции (чаще всего половое возбуждение). Как вариант « Спасиба не падрачил » отрицательные эмоции связанные с неоправданными надеждами на увлекательность статьи, либо неприятное зрелище в прилагаемом изображении.
  • Сцуко (вариант: «сцуконах») — сука, также используется в качестве междометия, подчеркивающего сложность явления или негативное отношение автора к явлению («албанский сцуко сложный»).
  • Сцыла, сцылко — Ссылка, линк
  • ССХ — аббревиатура фразы «соси сука хуй».

Т

  • Тема сисек раскрыта/нираскрыта (вариант: «Тема ебли») — указание на наличие/отсутствие (или полноту/неполноту освещения) в комментируемом тексте сексуальных мотивов. В широком смысле — указание на полноту/неполноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае «сиськи» могут заменяться на конкретное определение, например: «Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!». Применение «Темы ебли» в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку! ).
  • ТруЪ (от англ. true — настоящий, истинный) — ироническое указание на претензию казаться кем-либо: "ТруЪ гот", "ТруЪ хацкер".

У

  • Убейсибяапстену — Крайняя степень недовольства вызванного криатиффом, допустимы и такие варианты, как, например, Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом , Укуси сибя гадюкай или убейсибямаркерамфухо , что выражает желание читателя более никогда не читать криатиффы аффтора .
  • Ужоснах! — крайняя степень возмущения или восторга.
  • Учи албанский! — намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. — или Ограниченность Вашей речи не позволяет продолжить наш разговор на должном уровне . Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора.

Первоначально выражение возникло в ЖЖ, где один американец (юзернейм в ЖЖ — scottishtiger), увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб , в результате которого он получил за два дня десятки тысяч комментариев с предложением выучить албанский язык и извиниться, написав в своем журнале пост на русском языке о том, что он уже выучил албанский язык. Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или флейма, когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой — пропиарить акцию «Учи албанский» среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги. По [ другой версии ] - спросил он не о языках, а о демократии.

  • Учаснег — обращение к участникам комьюнити

Ф

  • Фпесту! — искажённое «в пизду».
  • Фтыкатель — читатель.
  • Фтыкать — 1. читать криатифф (см. выше) 2. смотреть. 3. понимать.
  • Фигасе — см. Хуясе .
  • Фтему — хорошо.
  • Фтопку! , Ф печь , Фпекло! , Фупазор , Ф Газенваген! (см. В газенваген ) — крайне низкая оценка прочитанного произведения.
  • Фубля — что-то очень страшное(« Аццкая фубля!!! »)
  • Фштыривать — Обладать наркотическим эффектом (« Эти шышки меня хорошо фштырыли »)
  • Ф дисятке — среди первых 10 комментаторов. Часто используется в словосочетании «ф дисятке и ниипёт!».
  • Фгавно — последствия чрезмерного поглощения алкоголя.

Х

  • Хуярить — писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например «хуйнуть» или «захуйарить» — «послать», «отослать», «отправить» (камент, криатифф).
  • Хуясе — искажённое «ни хуя себе», обозначает крайнюю степень изумления.
  • Хуятор — тот, кто пишет («хуярит») криатиффы (см. Аффтар ).
  • Хундерстандить — понимать по-албанцки, в совершенстве владеть «албанцким изыком».
  • ХТ — сокращенно от «хуй тэбэ» (произносится с грузинским акцентом).

 

Ш

  • Шышки — Шишечки в конопле для курения. Имеют более сильный эффект наркотического воздействия. Существует так же термин «Самые шишечки», который обозначает остатки конопли. В понимании многих «падонкаф», они «жощи вштыривайут».
  • Шмалевать — курить.
  • Шахал — (вариант: «Шокал») Выражение некой неприязни к собеседнику!Но весьма в мягкой форме...Образованно от "шакал"-трусливое животное, падальщик!

Щ

  • Ще десь? — Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано «злым матросом[бес батинак]» в переписке с «пилюлей счастья».

Интересная статья про ПРЕВЕД:

«Аффтарская» речь, или «Превед, падонки!»

Коллаж, появившийся в Сети за 10 минут до окончания матча нашей олимпийской сборной с финнами (взято с Ленты.ру)Одна из недавно слышанных мною баек. Когда израильские спецназовцы приступом взяли на днях тюрьму в Иерихо, на стенах одной из камер их встретило начертанное кириллицей: «Превед!».

Трудно сказать, насколько достоверна эта информация, однако не удивлюсь, если все именно так и было. Используемый в Интернете сленг обычно не выходит за виртуальные пределы, и потому внезапно ворвавшийся в повседневную, «несетевую», речь стиль общения «падонков» можно считать явлением весьма знаменательным.

Ниже цитируется посвященная этому статья «Полный превед», опубликованная три недели назад на «Ленте.Ру» и рассказывающая об этом достаточно полно и объективно.

Интернет-сленг все чаще выходит за пределы виртуального пространства.

Так называемая «аффтарская» лексика появляется на улицах в виде наружных реклам, а выражения вроде «автор, что называется, жжет» зачастую используются диджеями музыкальных радиостанций. Безобидные слова «животное» или «Бобруйск» вызывают как минимум улыбку у завсегдатаев Интернета. А один из недавних случаев появления «аффтаризмов» в общественно-политической жизни страны можно назвать знаковым.

23 февраля активисты московского отделения СПС пришли к зданию Главного военного комиссариата с плакатами «Иванов, превед!» и «Ф аццтафку, аццкий сотона!», создав между делом слово «аццтафка» и отрицательную коннотацию у в целом шуточного и позитивного «преведа». Это стало, пожалуй, первым случаем, когда интернет-сленг столь оперативно покинул пределы виртуального пространства и стал использоваться в реальной жизни, ведь самому слову «превед» и истории его бешеной популярности от силы полтора месяца.

История преведа

С «преведом» пользователей Рунета познакомил коллективный блог dirty.ru, на котором тысячи пользователей демонстрируют свои навыки владения «Photoshop» и чувство юмора, создавая смешные коллажи (так называемые фотожабы). Некто Lobzz опубликовал картинку с медведем, «преведствующим» расслабляющуюся на природе парочку. Автор коллажа толком ничего не менял в изображении — он всего лишь заменил реплику «Surprise!», которую в оригинале приписал медведю автор картины, на «Превед!».

Достаточно долго картинка оставалась незамеченной, изредка появляясь в различных блогах, пока вдруг на нее не обрушились всенародная популярность и любовь. Изначально картинку преподносили как «детский рисунок» (творчеству неизвестного вундеркинда приписывалась и реплика «Превед!»). Затем высказывался еще ряд версий о возможных авторах картины (как правило, авторство полотна приписывали широко известным в кругах блоггеров шуточным виртуалам), пока наконец пользователь сервиса ЖЖ lukomnikov_1 не нашел оригинал картинки и самого автора.

Творцом нетленного полотна, больше похожего на неуклюжие попытки 10-летнего ребенка рисовать акварелью, оказался американский актер, композитор и, как выяснилось, художник Джон Лури (John Lurie). Оказалось, что в его портфолио еще много таких, скажем так, спорных работ.

Превед, кросавчег!

Ну, а потом все развивалось в лучших традициях российских флешмобов. Сперва картинка заполонила блоги. Затем в ЖЖ пользователем saint_erasty было создано сообщество ru_preved, на которое буквально за считанные дни подписалось более тысячи пользователей. Каждый день на просторах Сети появлялись сотни коллажей-вариаций на тему медведей, «преведа» и наслаждающихся обществом друг друга парочек. Нельзя отказать авторам коллажей и в оперативности — например, такие события как встреча Клинтона и Ельцина и выступления российских спортсменов на Олимпиаде в Турине подвергались «опреведиванию» буквально в течение часа после появления фотографий в Сети.

Одно из полотен Джона Лури. Гарри ничего не хотел говорить, но появление Иисуса испортило ему весь отпуск. Взято с Ленты.руНе остались в стороне от массового увлечения «преведом» и бизнесмены. Уже сегодня особо предприимчивые блоггеры предлагают приобрести майки с «преведом». Помимо этого, на просторах Сети в срочном порядке стали регистрировать домены с именем «preved». На сегодняшний момент известно три таких сайта — пока что пустые: preved.org и preved.ru, а также preved.com, на котором, кроме двух не самых удачных коллажей, ничего нет.

По аналогии с «преведом» появились такие искаженные слова, как «пака», «кросавчег», «мидвед» и «учаснег». И все идет к тому, что скоро «превед» станет коронным словом при встрече за пределами виртуального пространства пользователей русскоязычных блогов, которые любят пользоваться онлайновым сленгом в повседневной жизни (в свое время «народными» фразами стали «кисакуку», «киса, с какова ты горада» и дополнившее словарь Рунет-арго выражение завсегдатаев сайта udaff.com «аффтар жжот»).

Аффтар жжот

Пользователи Сети знают немало случаев создания новых слов и выражений. Исторически можно выделить жаргонизмы участников сети Fidonet (в том числе, небезызвестные многим сетевикам кащениты со своими шушпанчиками), словарь «падонков», немного отличающийся от них диалект обитателей веб-форумов, жаргоны профессиональных программистов и интернет-игроков. Все это тесно переплетается друг с другом: так, выражение «аццкий сотона» в современный интернет-сленг пришло из стихов Павла Сколоты, распространявшего свои творения еще в Fidonet.

В свою очередь, за рубежом бурно развивается sms- и im-диалект, построенный на активном использовании сокращений, аббревиатур, звуковых аббревиатур вроде icq (I Seek You). На этих диалектах выпускают даже Священное писание.

В России sms-жаргоном пользуются мало, так как причиной появления sms-диалекта является желание уместить как можно больше информации в одно короткое сообщение, а максимальную длину отечественной sms можно увеличить в два с половиной раза, если просто написать ее латиницей.

Кроме того, носители российского интернет-сленга пока на вечное не замахиваются — они довольствуются произведениями поп-культуры, вроде недавней повести Пелевина под названием «Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре». Посвящают феномену «аффторов» статьи и отечественные СМИ. Например, российский «Newsweek» сделал модные интернет-словечки темой одного из номеров.

Все чаще о сленге сетевиков вспоминают и рекламщики — ключевое слово «зачет» употребил в своей рекламе дилер BMW, а компания МТС на одном из плакатов предложила поехать в легендарный среди веб-серферов Бобруйск. При этом в Сети некоторые из этих слов, похоже, становятся нормативными — несколько месяцев назад проверка орфографии на Яндексе в ответ на запрос «афтор» стала предлагать более правильное «афтар». Вероятно, не все согласились с такой заменой, потому что Яндексу пришлось объяснить свою позицию в корпоративном блоге.

Есть смысл поговорить о появлении новой субкультурыПредпосылкой для появления «аццких» слов и выражений, в отличие от большей части другой интернет-лексики, стала, вероятно, потребность в создании набора эмоциональных клише той частью интернетчиков, которые по тем или иным причинам не удовлетворены традиционным механизмом — так называемыми смайликами или эмотиконами (emoticons).

Так как в России наиболее активной интернет-средой является журналистское, окололитературное и программистское сообщество, то следовало ожидать появления языковой субкультуры, основой которой является не функциональное (как в случае англоязычных тинейджеров, сокращающих слово great до gr8), а нарочито-пародийное искажение слов.

Пака!

Долгое время «аффтары» и «Бобруйски» были словами, значение которых понимали только «свои». Использование элементов сленга в разговоре повышало степень доверия к словам собеседника. Теперь, когда в игру вступили рекламщики и политики, сила «аффтарского» слова будет использоваться для получения молодежной поддержки.

Надо сказать, что ничего нового во взятии на вооружение молодежного сленга нет. Слова вроде «тусовки», «круто», «клево» долгое время занимали место нынешних «преведов» и «аффтаров». Можно предположить, что в будущем рекламщики и политики будут общаться с молодежью по большей части на этом, понятном целевой аудитории языке.

Скорее всего, их речи будут начинаться одинаково: «Превед, кросавчеги!».

Я очинь дажэ люйблю пейсать на аффтарском езыке, и с бальшим интузеазмом воспринел новый веток розвитийя русскава езыка. Так как «превед» и «кросавчег» внисли разнаабразийе в нимнога застайафшыйся падонкафско-аффтарский езык.

Кстате, в настойащее время апсуждаеццо вопрос о пэреездэ самофо бифута ф сталитсу Албании Бабруйск.



Источник: http://Я
Категория: Разное | Добавил: Чубайс (16.05.2008) | Автор: Жора
Просмотров: 880 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Категории каталога
Теннис [1]
Гимнастика [2]
Хоккей [1]
Кинематограф [1]
Терминология порнографии [1]
Тае квон до [1]
WoW [5]
Разное [1]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта

Расходные материалы к Вашей офисной технике

Статистика